【7日情】我總覺得大部分香港人都有文字缺乏症。每一次跟朋友談起看書,他們都皺著眉頭看我,一副「不要預我的份兒」的嘴臉,看來大家都好怕看書。從前的男朋友更是一個文盲,連在情信裡寫「中意你」都可以有白字。偶爾碰上會逛書店買書的朋友,我都像我和恐龍有個約會似的,興奮得差點兒要拍照留念。
所謂暢銷書都只不過賣幾千本,香港出版真難做。讀者不看書是一個問題,而是根本就無書可讀。
我一向都不看香港書。好討厭讀寫給十幾歲學生妹看的流行愛情小說、好怕讀只管罵男人的女權主義散文、又怕唸對白般讀廣東白話寫的日誌式散文。
故此,我最愛讀外國翻譯書。從前,村上春樹是我的最愛,《聽風的歌》看了超過十次,百看不厭。酷愛他那漫天音樂的小說世界、古靈精怪的比喻、對一根毛都定睛觀看的狂想,還有那些不三不四的角色名字。從那個時候開始,我愛上日本文學。一睹三島由紀夫的作品後,我決定學日語,為要挑戰「原汁原味」的《愛的飢渴》。
可能因為潛意識崇洋吧。但凡中文譯名有點怪氣的外國作者我都看,如米蘭‧昆德拉、莫泊桑、盧梭、卡夫卡……
(0)
賣弄瘋蘇