<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://rakuda.mocasting.com/p/98158</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>我隨著呼吸的氣息、心跳的節拍，默默地走我的路。雖然你我共用空氣，但是沒有人能心貼心明白這顆心的搖動。</description>
	<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 08:50:55 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 駱駝女</title>
		<link>http://rakuda.mocasting.com/p/98158#comments</link>
		<pubDate>Thu, 04 Jan 2007 11:20:39 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">626836:98158</guid>
		<description>	idiotSupremo，有一個「簡簡單單的男朋友」，其實已經不簡單了。
	細佬，求求其其的是F/M之選。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[idiotSupremo，有一個「簡簡單單的男朋友」，其實已經不簡單了。<br />
<br />
細佬，求求其其的是F/M之選。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 細佬</title>
		<link>http://rakuda.mocasting.com/p/98158#comments</link>
		<pubDate>Wed, 03 Jan 2007 10:10:47 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">626707:98158</guid>
		<description>	簡簡單單並無不好，求求其其先係有問題

</description>
		<content:encoded><![CDATA[簡簡單單並無不好，求求其其先係有問題]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: idiotSupremo</title>
		<link>http://rakuda.mocasting.com/p/98158#comments</link>
		<pubDate>Wed, 03 Jan 2007 09:59:28 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">626706:98158</guid>
		<description>	「簡簡單單的男朋友」…… 真是精警得無話可說。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[「簡簡單單的男朋友」…… 真是精警得無話可說。]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
